Poetry&Stuffby
MARNE KILATES
MARNE
S
KRIPTS
from
Antinostalgia & the Tokhang
Rhapsodies
from
Antinostalgia & the Tokhang
Rhapsodies
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
from
Antinostalgia & the Tokhang
Rhapsodies
Poems 2022
Poems 2022
Poems 2022
Poems 2022
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
But Handyóng only fed his own anger
To resist the wondrous wiles of Oryol
Concealing himself among talahib
Around the serpent’s cave he checked
The traps he had set up for the serpent
Only to find them exposed, dismantled
Before long Handyóng was immobile
In the coil of Oryol’s squamous embrace
Entranced with her golden voice & sweetest song
Mari na, magsarô kita, O maisogon, madunungun na Handyóng
And he could barely resist the soothing enchantment
But the Gugugurang had reversed their will
Handyóng wriggled free and was ready
To thrust his sundang into her vulnerable belly.
Still Oryol couldn’t bring herself to crush and devour him.
Instead she wailed in helplessness and pain:
Mari na, magsarô kita, O maisogon, madunungun na
Handyóng
Loosening her serpent grip upon the man,
She left him standing free and unharmed
And revealed herself as the fairest of the forest.
Mari na, magsarô kita, O maisogon, madunungun na Handyóng
Oryol had fallen in love. Handyóng was captivated.
And the penultimate chapter of the taming of the beasts
Closed. The song remained forever in Handóng’s recall:
Mari na, magsarô kita, O maisogon, madunungun na Handyóng
And working together they tamed the whole land
They tamed wild beasts, tamed wild breasts
And harvested Ibal’s bounty long into its Golden Age.
​
​