Poetry&Stuffby
MARNE KILATES
MARNE
S
KRIPTS
from
Antinostalgia & the Tokhang
Rhapsodies
from
Antinostalgia & the Tokhang
Rhapsodies
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
from
Antinostalgia & the Tokhang
Rhapsodies
Poems 2022
Poems 2022
Poems 2022
Poems 2022
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
From Mga Biyahe, Mga Estasyon
From Journeys, Junctions
(a collection of travel poems)
The Bridge at Majayjay
(After the painting Puente de Capricho
at the HOCUS exhibit, the National Museum*)
When there’s a bridge, there’s a church
4
Take, for example, the two processions about
To intersect and commingle above the arch
Of the half-done bridge: What caprice of equinox
Or solstice brought together the radiant monstrance
Of the Corpus Christi and the hallowed sorrows
Of the Mater Dolorosa? What conspiracy of discalced
Franciscans and wealthy Dominican schoolmasters
Brought them there, the one bearing the grieving mother
On a palanquin of flowers, the other holding up poles
Of the sacramental canopy sheltering the Eucharist—
And the black-and-white soutaned Reverendos
Clambering up a rickety, cumbersome ladder
To join the skirmish. What harlequinesque whimsy,
Better yet, what remade ribaldry from Juan Osong
Sent them scrambling for their souls’ safety?
5
In my frame: It’s what’s to be seen
Under the arch of the partial bridge that
Reminds us of another of History’s fancies.
The man in the bowler hat, fresh from his
Execution at Bagumbayan, bullet wounds dripping
Red and luminous at his back, rides the baroto
Standing upright: rowed toward the other
Shore by Elias—the boatman of Manunggul—
As Maria Clara waves for them to hurry up.
The fantasy asks or mocks: What bridge
Can stand the power of the Patronato Real
Or time’s ravages? We see every thing—
Boat, figures, and processions—in medias res,
In art’s subterfuge of suspended animation:
The arch both dwarfs and canonizes the figures
Below: They have become altar pieces
In the retablo and pantheon of our excavated
Memory, the re-awakened anitos of our buried
History. Is it only they who make the crossing?
Marne Kilates
4 July 2017
​
1
In the mind of Fra Victorino del Moral
It arches into space inscribing the noble
Intentions of the Patronato Real:
Upon these igneous blocks of volcano stone
We build the routes of the colonial Church.
Now it arches into half a universe of mold
And the aerial roots of balete and other
Leaves sprung from the seeds left
By queasy birds among its joints and crevices
Where the mortar had chipped or come off,
And two centuries and the jungle have
Grown thick in its disuse. Deemed ill-designed
By his superiors, it became the cura’s
“Puente de Capricho,” now concealed from
Memory’s traffic, monument to men of little faith.
2
In the memory of the Indio it was
Tulay ng Pigì: whacks in the buttocks
Of the hapless conscript if he came late
For work. The work of the Lord must
Not be delayed. Ruega por nosotros.
Plodding through the brush and mud,
The rubble and incline was the work
Of the devil: every Indio who had to catch up
With the gang cursed. Each face of adobe
Was our ass bared, El peo de nosotros.
​
3
History’s whim might have put together
Two ekphrastic minds to retell Majayay’s
Abridged tale of connection: the imagining
Of History itself and its re-vision, as in
Re-eyeing the I that looks at what has been,
And re-speaking it in the special language
Of tint or pigment or the mesh of old canvas,
The grain of old wood, the bracing air—ayáhay,
Maayáhay, Majayjáy—of old Laguna by the lake
And its languid rivers, the reverie of heroes.
​
​
​
* “HOCUS” is a distinctive art show consisting of paintings conceived by two persons, Saul Hofileña Jr. and Guy Custodio, “a historian who does not paint and a painter wary of history,” in the words of the curator. The one first dreamed up the ideas while the other executed them on canvas. Their productive collaboration became such that at certain points they could almost work independently or they fed each other’s ideas even by email. The title of the show is a combination of the first syllables of their surnames. Writer and historian Gemma Cruz Araneta curated the show.
​
​
​